Warning: array_merge(): Argument #2 is not an array in /home/bricksuk2/www/japanworld/wp-content/plugins/wp-pagenavi/scb/Options.php on line 44

INTERVIEW

prof

能楽師・和泉流狂言方 

#003_Noh, Kyogen master actor; Nomura Matasaburo XIV/ 能楽師:十四世・野村又三郎さん_01

2012.07.23 [INTERVIEW,INTERVIEW LIST,能楽師・和泉流狂言方  十四世・野村又三郎]

能楽師・和泉流狂言方 
十四世・野村又三郎

1971年、名古屋市生まれ。1976年に初舞台。
2011年、十四世・野村又三郎を襲名。
皇太子殿下・雅子妃殿下の【御成婚奉祝能】への参加やハリウッド映画
「ラスト・サムライ」のニュージーランドでの撮影に参加(劇中劇の構成
演出・台本作成・演技指導などを担当)など、活動は多岐に渡る。
公演および幅広い世代への普及活動や指導にも力を注いでいる。

WEBサイト:http://kyogen.net/index.php

Nohgaku actor, Izumi style Kyogen master.
Nomura Matasaburo XIV

 

Born 1971, Nagoya City. Debuted in 1976.
2011, became the 14th successive Nomura Matasaburo.
Performed at the wedding ceremony of the Crown Prince and Princess.
Appeared in the Hollywood movie The Last Samurai, filmed in New Zealand.
Active within the traditional world of Kyogen.

 

 

Noh, Kyogen, Sarugaku, each has its own history.
能、狂言、猿楽…それぞれに、それぞれの歴史があるんです

—(Chris Glenn)What is Kyogen?
      いきなりですが「狂言」って、いったい何ですか? 

 

I’m really happy you’ve asked about Kyogen, because usually Noh
and Kyogen are collectively known as the dramatic form, Nohgaku.
Please think of Kyogen as one of the genres of Noh. Noh was originally
referred to as “Sarugaku”, however during the Meiji Restoration when
Japan threw off its feudal period and opened the country once again,
the foreigners who came translated “Sarugaki” as “Monkey Arts”,
which wasn’t a good image, and so it became known as “Nohgaku.”

 

「狂言」だけを取り上げていただくのは、とても嬉しいことなんですけど
「能」と「狂言」は、1セットなので、私達はそれを総称して「能楽」と
言っています。狂言は、その中の一つのジャンルだと思ってください。

 

もともと「能楽」は、「猿楽」と呼ばれていました。これが明治維新で
開国した時に、外国の方々に「猿」=「モンキー」というイメージがつく
のは良くないので、「能楽」と呼ばれるようになったと言われています。

 

 

How do Noh and Kyogen differ?
    能と狂言は、どう違うんですか?  

 

 

Kyogen is staged without sets and minimal props, relying on laughter as a tool to make a social and
moral satire.I guess, the best way to understand is likening Opera and a Musical to Noh,
while Kyogen is more of a skit.

 

狂言は、社会風刺や教訓などを 舞台セットもなく、最低限の簡素な小道具
だけで「笑い」という要素だけで表現します。そうですねぇ、わかりやすく例えると、ミュージカルやオペラ
にあたるのが「能」、コントにあたるものが「狂言」といった感じでしょうか。 

 

 

There are various styles of Kyogen aren’t there?
   狂言には、いろんな流儀がありますよね? 

 

 

Until the Meiji Period there were three major styles, the Okura Style, Sagi Style and the Izumi style. 
The Edo Period government sanctioned professional theatres, Okura and Sagi styles also still remain. 
The Izumi style was a semi professional group performing in the Kinrigoyou Kyoto Imperial gardens. 
The actors lived around the Kyoto Imperial Palace so they could quickly attend when summoned.
Our old family house was near the Kyoto Imperial Palace. Originally the Izumi Style, which has 
over 400 years of history behind it, consisted of actors from the Yamawaki, Miyake and Nomura clans.

 

 

明治までは「大蔵(おおくら)流」「鷺(さぎ)流」「和泉(いずみ)流」と3つの流儀があったんですけど、
現在は、「大蔵流」と「和泉流」の2つになってしまいました。江戸時代には、「大蔵流」「鷺流」は、
幕府直轄のプロ集団だったのに対し、和泉流は、京都で禁裏御用(きんりごよう)を勤めていたセミプロ集団で、
京都御所の周りに役者さんが住んでいて、御所から呼ばれたらすぐに行くという感じ。私の先祖の家も、
京都御所近くの「一条松之下」という所にお屋敷がありました。もともと和泉流は、慶長19年(1614年)に
山脇家、野村家、三宅家が集まってできた流儀で約400年の歴史があります。

 

 

My experiences studying in university became my strengths
東京での大学時代の経験が、今の私の力になっています

What generation of master performers are you?
   又三郎さんは、何代目ですか?
 

 

I’m the 14th Master of the Style. The First Master was well before the Battle of Sekigahara (1600).
Our family records go back to the mid 15th Century.

 

僕は、14代目です。
文献には初代は、関ヶ原の合戦より前の15世紀中期〜後期に名前があがっています。 

 

 

 

Was the 13th Master, your father, a strict teacher?
    13代目であるお父さんが師匠だったと思いますが、指導は厳しかったですか?
   

I thought he was very strict until I became a university student. Then I attended the Tokyo National
University of Arts under the very top teachers, and then realized he wasn’t that strict at all! At first
because of my pedigree, I thought I’d had better training than the teachers, how shallow I was! (laughs!)
I had a lot of pride when I went to Tokyo, but they soon knocked it out of me!

 

 

私は大学生の頃、東京国立藝術大学で学んだんですけど、家元格のトップレベルである先生方に指導を受けて、
それまで父の指導は「厳しい」と思っていたのが、実は、そうでもなかったことがわかりました。先生方の
稽古に比べたら、相当、甘かったですね(笑)ある程度の自負を持って上京したんですけど、見事にプライドを
へし折られました。

 

 

So you weren’t opposed to going to Tokyo to study?
    東京に行くことは反対されませんでしたか? 

 

My father opposed it! He was 50 years old when I was born, and 70 when I went to Tokyo.
For that reason, he wanted more time to train me. My mother thought differently, she thought
it was better for my future to study in Tokyo. I think my mother knew I had too much pride
and needed to be pulled down a peg or two. That experience of studying in Tokyo really had
a positive influence on me.

 

父は反対しました。私は、父が50歳の時の子供なので、私が東京に行っている間に古稀の70歳に
なっちゃうワケですよ。だから父は、少しでも長く自分の手元に置いて修業させたかったみたいです。
でも、母は違いました。「この子の将来にとっては、よくない」と東京に出すよう、父を説得して
くれたんですね。おそらく母は、私が鼻をポキッと折られることもわかっていたと思います。
この大学時代の経験は、今の私にとって大きな力になっていますね。 

 

>>CONTINUE

 

 

 


Blogger

Chris Glenn
Chris Glenn
Sam Ryan
Sam Ryan
中島 大蔵
中島 大蔵
山内 美鳳
山内 美鳳
Les Paterson
Les Paterson
山口 晃司
山口 晃司
湯浅 大司
湯浅 大司
Adam Blackrock
Adam Blackrock
名古屋和髪隊
名古屋和髪隊
中島 繁正
中島 繁正
キモノでジャック愛知
キモノでジャック愛知
Pauline Chakmakjian
Pauline Chakmakjian
総合管理者
総合管理者
view more

Interview

Japanese Wooden Barrel Cooper Craftsman, Kurita Minoru Kurita Minoru was born in Nagoya on July 4, 1…More

Nagoya Butsudan (Home Buddhist Altar) Craftsman, Goto Katsumi   Goto Katsumi is the third gener…More

Nagoya Yuzen,  Traditional ArtisanMitsuhisa Horibe    Mr.Mitsuhisa Horibe was born in Nagoya in…More

Discovery

Samurai Signatures, Kao (花押) Samurai Signatures, Kao (花押)  Kao (花押) were stylised identification sig…More

Ninja didn’t wear black! Ninja didn’t wear black! Despite the popular image of the black clothed and…More

Samurai File; Shimazu Tadahisa Samurai File; Shimazu Tadahisa (??-August 1, 1227)  Shimazu Tadahisa,…More

Entertainment

Book; Shogun /  James Clavell  In Osaka castle in the autumn of 1598, the great Japanese leader Toyo…More

The 47 Ronin Story / John Allyn In late 2013, Hollywood released its re-imagined version of the clas…More

BOOK REVIEW; Japonius TyrannusThe Japanese Warlord, Oda Nobunaga reconsidered. This is a brilliant b…More






メルマガの登録・解除

サイトの更新情報やイベント情報をメルマガで配信しています(無料)
メールアドレスを入力し「登録する」ボタンをクリックしてください。登録していただいたメールアドレスにメールが届きます。記載されているURLをクリックしていただくことで登録が完了します。

Japan World mail updates !
Get Japan’s history, culture, events with this free service. Register your e-mail below, then press 「登録する」(left) to register, or「登録解除」to cancel.

 

株式会社電脳職人村

EDITOR BLOG