Warning: array_merge(): Argument #2 is not an array in /home/bricksuk2/www/japanworld/wp-content/plugins/wp-pagenavi/scb/Options.php on line 44

PLACES

Japan’s Major Highway, the Nakasendo’s Unuma-Juku / 中山道・鵜沼宿(岐阜県)

2013.06.19 [PLACES,WHAT'S NEW]

Japan’s Major Highway, the Nakasendo’s Unuma-Juku / 中山道・鵜沼宿(岐阜県)

Following Tokugawa Ieyasu’s brilliant victory at the Battle of Sekigahara, maintenance commenced
on the nations five major highways connecting the new capital, Edo, where the Shogun was based,
and Kyoto, home of the Emperor. The two most important routes were the Eastern Sea Route, or
the Tokaido, and the Central Mountain Route, or Nakasendo.  The Nakasendo at 507 km long featured
67 stations along its route.  The 52nd post town on the Nakasendo was the Unuma-Juku at Kakamigahara,
Gifu Prefecture, on the north side of the Kiso River, facing the National Treasure listed Inuyama Castle.

 

 

1600年、関ヶ原の戦いで、見事勝利をおさめた徳川家康。翌年には、天下統一のため、江戸と各地をつなぐ
5つの街道の整備を始めました。将軍の住む江戸と天皇の住む京都をむすび、海沿いを通る東海道(東の海の道)
に対して、内陸部をとおる「山の中の道」は中山道(なかせんどう)として整備を行います。中山道の(江戸・
日本橋から東海道の草津で合流)129里(約507km)の間に置かれていた宿場は、67ヶ所。その52番目の宿場が、
鵜沼宿(うぬまじゅく・岐阜県各務原市)です。国宝・犬山城から木曽川をはさんだ北側にあります。

 

 

 

Each of these post towns had establishments called Honjin and Waki-honjin designated for the lodging
of daimyo, Imperial Messengers and government officials. When two official traveling groups stopped at
the same post town, the higher ranked lord would receive the Honjin. There were 25 inns for the use of
common travelers. Most of these traditional inns were destroyed in the Great Nobi Earthquake of 1891,
however the Sakai house Waki-honjin, and the Muto Family townhouse inn have been restored based on contemporary drawings and are used to house exhibits related to the Nakasendo post town.

 

(Kitchen quarters)

 

当時の鵜沼宿には、大名、旗本、勅使など重要人物だけが宿泊できる本陣が1軒、本陣に次ぐ格式の宿として
脇本陣が2件、一般の人が宿泊する旅籠が25軒ありました。ほとんどの建物は、1891年の濃尾地震で倒壊して
しまいましたが、現在は、当時の絵図を元に、脇本陣であった坂井家が復元・公開されているほか、町家(武藤家)
を修復した中山道鵜沼宿町屋館も、資料館として公開されています。坂井家を復元した中山道鵜沼宿脇本陣には
大名や幕府の役人などが宿泊した際に使用した「上段の間」、沢山の人の食事をつくることのできた炊事場、
防火壁の役目を果たした「うだつ」などがあり、目を引きます。

 

 (Udatsu walls to prevent the spread of fire)

 

There are many stories to be told of the Unuma-Juku. One regards the “Tea Jar Procession”, the carrying
of a special jar of tea from the famed Uji tea growers of Kyoto to the Tokugawa Shogun’s family in Edo.
The shogun’s jar of tea was accorded such high authority, that even the greatest of daimyo were forced
to yield for it. In 1801, the lord of Tokugawa Mito Clan, one of the top three Tokugawa families stay in
Unuma-Juku coincided with they stay of the Lord of Ehime, Date Totomi No Kami. According to records,
both were forced to stay at the lower ranked Waki-honjin as the jar of tea was afforded the prime lodging.
The status of the jar of tea was above the nobility.

 

また、鵜沼宿には、こんなエピソードも残っています。江戸時代、京都の宇治茶を徳川将軍家などへ献上する
ための行列「お茶壺道中」というものがありました。その行列に出会ったら、どんなに偉い大名であっても道を
譲らなければならないほど権威の高いもので、記録によると、1801年、徳川御三家・水戸藩に献上するための
「お茶壺道中」が、この鵜沼宿の本陣に宿泊していたため、滞在の重なった宇和島(愛媛県)藩主・伊達遠江守は
本陣ではなく、脇本陣に宿泊したのだとか。人よりも「お茶」の身分の方が高いなんて、なんとも不思議な時代
だったのですね。

 


 

The Edo period Haiku Poet master Matsuo Basho was said to have visited the Sakai House three times
during 1688, and to have written about the fare of fugu blowfish and sake he was served there. The haiku
poem has been engraved into stone and can be seen nearby. The Unuma Juku was a major part of the
Nakasendo, a major artery of the Edo period. Today it connects the modern world with Japan’s rich history.

 

 

江戸時代の俳人・松尾芭蕉もこの坂井家(脇本陣)に、3度訪れたと言われており、1688年に訪れた際には、
フグ汁と酒をご馳走になって「福知る」と満足した様子を呼んだ直筆の句碑が残っています。

 

「ふく志るも 喰へは喰せよ きく乃酒」

 

さまざまな人々が行き来した江戸時代の街道・中山道、鵜沼宿。
今もなお、新しい歴史を刻み続けています。

 

(Japan World writer / Yoshihiro Kawai)

 

 

 

Information

Web Site; http://www.city.kakamigahara.lg.jp/4033/index.html

Access; 1-137 Unuma Nishimachi, Kakamigahara-shi, Gifu-ken

Entry Free

Open  9am- 5pm

 

 

View Larger Map


Related Article of this Post

sankinkotai2
2013.09.23 DISCOVERY 参勤交代 / Sankin Kotai, the Alternate Attendance Policy

Blogger

Chris Glenn
Chris Glenn
Sam Ryan
Sam Ryan
中島 大蔵
中島 大蔵
山内 美鳳
山内 美鳳
Les Paterson
Les Paterson
山口 晃司
山口 晃司
湯浅 大司
湯浅 大司
Adam Blackrock
Adam Blackrock
名古屋和髪隊
名古屋和髪隊
中島 繁正
中島 繁正
キモノでジャック愛知
キモノでジャック愛知
Pauline Chakmakjian
Pauline Chakmakjian
総合管理者
総合管理者
view more

Interview

Japanese Wooden Barrel Cooper Craftsman, Kurita Minoru Kurita Minoru was born in Nagoya on July 4, 1…More

Nagoya Butsudan (Home Buddhist Altar) Craftsman, Goto Katsumi   Goto Katsumi is the third gener…More

Nagoya Yuzen,  Traditional ArtisanMitsuhisa Horibe    Mr.Mitsuhisa Horibe was born in Nagoya in…More

Discovery

Samurai Signatures, Kao (花押) Samurai Signatures, Kao (花押)  Kao (花押) were stylised identification sig…More

Ninja didn’t wear black! Ninja didn’t wear black! Despite the popular image of the black clothed and…More

Samurai File; Shimazu Tadahisa Samurai File; Shimazu Tadahisa (??-August 1, 1227)  Shimazu Tadahisa,…More

Entertainment

Book; Shogun /  James Clavell  In Osaka castle in the autumn of 1598, the great Japanese leader Toyo…More

The 47 Ronin Story / John Allyn In late 2013, Hollywood released its re-imagined version of the clas…More

BOOK REVIEW; Japonius TyrannusThe Japanese Warlord, Oda Nobunaga reconsidered. This is a brilliant b…More






メルマガの登録・解除

サイトの更新情報やイベント情報をメルマガで配信しています(無料)
メールアドレスを入力し「登録する」ボタンをクリックしてください。登録していただいたメールアドレスにメールが届きます。記載されているURLをクリックしていただくことで登録が完了します。

Japan World mail updates !
Get Japan’s history, culture, events with this free service. Register your e-mail below, then press 「登録する」(left) to register, or「登録解除」to cancel.

 

株式会社電脳職人村

EDITOR BLOG