Warning: array_merge(): Argument #2 is not an array in /home/bricksuk2/www/japanworld/wp-content/plugins/wp-pagenavi/scb/Options.php on line 44

INTERVIEW

horibesan1

Nagoya Yuzen, Traditional Artisan / 名古屋友禅(手描き)伝統工芸師

Nagoya Yuzen, Traditional Artisan / 名古屋友禅伝統工芸士 堀部 満久さん_02

2013.09.01 [INTERVIEW,Nagoya Yuzen, hand drawn Traditional Artisan / 名古屋友禅 堀部 満久さん]

名古屋友禅(手描き)伝統工芸士 堀部 満久
1947年、名古屋生まれ。
1986年 染色法特許取得。1994年、伝統工芸士に認定。
1997年 名古屋市友禅工芸協同組合理事長に就任。
2003年 全国小紋友禅染色協議会では、中小企業庁長間賞を
受賞するなど、そのほか受賞歴多数。
名古屋市友禅黒紋付協同組合連合会理事。
名古屋友禅工芸協同組合理事長。

A Tough Beginning
仕事をはじめた頃は、辛いことも多かった…日々、勉強でした

—Was your father a strict teacher?
    お父さんは厳しかったですか?

 

Yes, he was a traditional craftsman of the “old school,” and could be quite tough at times. He would work
from early morning until late and night and would only take one, maybe two days off each month. We had
so much work to do back in those days. We got up while it was still dark, and wouldn’t retire until after
midnight. After we’d finished, I thought I could relax, but my father would say, “What are you doing?
Go study!”  At first, I really couldn’t do anything. My father would tell me to “add color to this part”, but
I didn’t know what colors would match best with the adjoining parts. He’d tell me, for example, to paint it
red, but there are many shades of red, which red would work best? I had no idea, and through wavering
and thinking too much, I was unable to achieve anything. My brushes became unwilling to work. After a day,
not one had been used. I felt utterly lost. But thanks to those experiences, I came to be able to do many
works. By studying hard over tens of years, you come to understand what is required.

 

 

 

そうですね、昔の職人さんというのは本当に厳しくてねぇ。起きてから寝るまで、ずっと仕事をしていました。
休みなんて、月に1、2度あったかなかったかでしたよ。昔は、それだけ仕事がたくさんあったということですね。
朝は、まだ暗いうちに起こされて、夜中12時をまわっても、まだ仕事をしていました。仕事が終わって、
たまにゆっくりしていると「お前、何をやっているんだ!勉強しろ」と、父から言われました。最初は、
本当に何もできませんでしたから、父が「ここの部分に、色を塗っておけよ」と言われても、どこをどう塗って
いいのかわからないわけです。「赤を塗っておけよ」と言われても、赤にも、いろいろありますから、どういう
赤を塗ったら良いのか、じっと考える。迷って、考えて、結局、筆が一つも進まない。一日経っても、一つも
塗れていない。その辛いことといったらないですよ。でも、そのおかげでいろんなことができるようになりました。
一生懸命勉強して、何十年もやっていれば、なんとか仕事は覚えられるものですね。

 

 

 

The work was once shared, now everything is done by me…
 昔は分業でしたが、今はすべて一人でやっています

—I see. So your skills were enhanced by your father’s encouragement. 
    How many craftsmen work under you here?
   
    なるほど。今の堀部さんがあるのは、お父さんの厳しさのおかげでもあるんですね。
    こちらの工房には、何人くらいの職人さんがいたんですか? 

 

In my house, we had 7 or 8 apprentices. At that time, responsibility for the various processes
was divided. One would draw the paste outlines on the white fabric over another’s rough sketch.
Yet another would apply the nori paste to block the dye. One person would apply the dye, and
someone else would apply another layer of paste before other colors are added.These days I do
all the processes from start to finish alone. This was the way I learned many processes.

 

 

私たち家族と、お弟子さんで7〜8人いましたね。当時は、一つ一つの工程を分業で担当していました。
真っ白な反物に「青花(あおばな)=露草の汁」で、下絵を描く人、下絵の上から「糊(のり)」を
置いていく「糸目糊置」をする人、色を挿す、色を挿した上にまた糊を置く、生地の地色を染めるなど、
それぞれが自分の役目をやるという感じです。今は、最初から最後まで一人でやっています。これも、
いろんなことを仕事をしながら学ばせてもらったおかげです。

 

>>CONTINUE

 

            

 

  


Blogger

Chris Glenn
Chris Glenn
Sam Ryan
Sam Ryan
中島 大蔵
中島 大蔵
山内 美鳳
山内 美鳳
Les Paterson
Les Paterson
山口 晃司
山口 晃司
湯浅 大司
湯浅 大司
Adam Blackrock
Adam Blackrock
名古屋和髪隊
名古屋和髪隊
中島 繁正
中島 繁正
キモノでジャック愛知
キモノでジャック愛知
Pauline Chakmakjian
Pauline Chakmakjian
総合管理者
総合管理者
view more

Interview

Japanese Wooden Barrel Cooper Craftsman, Kurita Minoru Kurita Minoru was born in Nagoya on July 4, 1…More

Nagoya Butsudan (Home Buddhist Altar) Craftsman, Goto Katsumi   Goto Katsumi is the third gener…More

Nagoya Yuzen,  Traditional ArtisanMitsuhisa Horibe    Mr.Mitsuhisa Horibe was born in Nagoya in…More

Discovery

Samurai Signatures, Kao (花押) Samurai Signatures, Kao (花押)  Kao (花押) were stylised identification sig…More

Ninja didn’t wear black! Ninja didn’t wear black! Despite the popular image of the black clothed and…More

Samurai File; Shimazu Tadahisa Samurai File; Shimazu Tadahisa (??-August 1, 1227)  Shimazu Tadahisa,…More

Entertainment

Book; Shogun /  James Clavell  In Osaka castle in the autumn of 1598, the great Japanese leader Toyo…More

The 47 Ronin Story / John Allyn In late 2013, Hollywood released its re-imagined version of the clas…More

BOOK REVIEW; Japonius TyrannusThe Japanese Warlord, Oda Nobunaga reconsidered. This is a brilliant b…More






メルマガの登録・解除

サイトの更新情報やイベント情報をメルマガで配信しています(無料)
メールアドレスを入力し「登録する」ボタンをクリックしてください。登録していただいたメールアドレスにメールが届きます。記載されているURLをクリックしていただくことで登録が完了します。

Japan World mail updates !
Get Japan’s history, culture, events with this free service. Register your e-mail below, then press 「登録する」(left) to register, or「登録解除」to cancel.

 

株式会社電脳職人村

EDITOR BLOG