Warning: array_merge(): Argument #2 is not an array in /home/bricksuk2/www/japanworld/wp-content/plugins/wp-pagenavi/scb/Options.php on line 44

INTERVIEW

horibesan1

Nagoya Yuzen, Traditional Artisan / 名古屋友禅(手描き)伝統工芸師

Nagoya Yuzen, Traditional Artisan / 名古屋友禅伝統工芸士 堀部 満久さん_03

2013.09.01 [INTERVIEW,Nagoya Yuzen, hand drawn Traditional Artisan / 名古屋友禅 堀部 満久さん]

名古屋友禅(手描き)伝統工芸士 堀部 満久
1947年、名古屋生まれ。
1986年 染色法特許取得。1994年、伝統工芸士に認定。
1997年 名古屋市友禅工芸協同組合理事長に就任。
2003年 全国小紋友禅染色協議会では、中小企業庁長間賞を
受賞するなど、そのほか受賞歴多数。
名古屋市友禅黒紋付協同組合連合会理事。
名古屋友禅工芸協同組合理事長。

The Making of Nagoya Yuzen
生地、デザイン、色選び…

—This is the paste?
    この「青い線」が、糊なんですね?

Yes. This dye blocking paste is drawn onto the material to stop any coloring bleeding into the material.
This blue line is the paste,… see how it builds up like a small barrier? This will act as the border.
The stiff paste is squeezed out over the needle point making a line. This part is very difficult, following
the original sketch, keeping the lines nice and clean, this is very important work.

 

そうですね。「糸目糊置」は、こうして糊で線をひくことで、色を塗ったときに色が外へ はみ出ないようにする
ものなんですね。この青い線が糊なんですけど、ほら、ちょっとデコっとしているでしょ?これが、防波堤の役割を
果たすんです。針も通らないくらいの小さな穴から、固い糊を絞り出しながら、一定の太さで線をひいていきます。
下絵にそって、きれいにひいていくことが大切ですから、とても大切な作業ですよ。

 

 

—You’ll add color after this right?
    このあと、色をつけるんですね?

 

Thant’s right. The paste stops the color from bleeding over the lines. This is one of the features of
hand-painted Yuzen. In this piece for example, the leaves and petals are painted one by one, adding
a sense of depth to the creative design and colors. The color finish changes depending on the various
fabrics and patterns. This adds to the difficulty level, but is enjoyable too, and because it’s hand-painted,
no two pieces are the same.

 

 

そうですね。「糸目糊置」をしてあると、隣同士の色が混ざり合わないので反対色が隣同士にあっても、ピシッと
柄があがってくるんですね。これは手描き友禅の一つの特徴かもしれませんね。葉っぱも花びらも、もちろん
一つ一つ手描きですし、立体感を持たせるために、デザインや色も工夫します。生地が違えば仕上がりも変わって
きますし、柄が違えば色の挿し方も変わってくる。そういうところが難しさでもあり、楽しさでもあります。
同じものは二つとしてできないですね。

 

 

—Such detailed pieces are just like luxury goods. 
    これだけ細やかな作業で、一つ一つが出来上がっていくから、高級品なのも納得です。

 

 

>>CONTINUE

 

            

 

  


Blogger

Chris Glenn
Chris Glenn
Sam Ryan
Sam Ryan
中島 大蔵
中島 大蔵
山内 美鳳
山内 美鳳
Les Paterson
Les Paterson
山口 晃司
山口 晃司
湯浅 大司
湯浅 大司
Adam Blackrock
Adam Blackrock
名古屋和髪隊
名古屋和髪隊
中島 繁正
中島 繁正
キモノでジャック愛知
キモノでジャック愛知
Pauline Chakmakjian
Pauline Chakmakjian
総合管理者
総合管理者
view more

Interview

Japanese Wooden Barrel Cooper Craftsman, Kurita Minoru Kurita Minoru was born in Nagoya on July 4, 1…More

Nagoya Butsudan (Home Buddhist Altar) Craftsman, Goto Katsumi   Goto Katsumi is the third gener…More

Nagoya Yuzen,  Traditional ArtisanMitsuhisa Horibe    Mr.Mitsuhisa Horibe was born in Nagoya in…More

Discovery

Samurai Signatures, Kao (花押) Samurai Signatures, Kao (花押)  Kao (花押) were stylised identification sig…More

Ninja didn’t wear black! Ninja didn’t wear black! Despite the popular image of the black clothed and…More

Samurai File; Shimazu Tadahisa Samurai File; Shimazu Tadahisa (??-August 1, 1227)  Shimazu Tadahisa,…More

Entertainment

Book; Shogun /  James Clavell  In Osaka castle in the autumn of 1598, the great Japanese leader Toyo…More

The 47 Ronin Story / John Allyn In late 2013, Hollywood released its re-imagined version of the clas…More

BOOK REVIEW; Japonius TyrannusThe Japanese Warlord, Oda Nobunaga reconsidered. This is a brilliant b…More






メルマガの登録・解除

サイトの更新情報やイベント情報をメルマガで配信しています(無料)
メールアドレスを入力し「登録する」ボタンをクリックしてください。登録していただいたメールアドレスにメールが届きます。記載されているURLをクリックしていただくことで登録が完了します。

Japan World mail updates !
Get Japan’s history, culture, events with this free service. Register your e-mail below, then press 「登録する」(left) to register, or「登録解除」to cancel.

 

株式会社電脳職人村

EDITOR BLOG