Warning: array_merge(): Argument #2 is not an array in /home/bricksuk2/www/japanworld/wp-content/plugins/wp-pagenavi/scb/Options.php on line 44

CULTURE

Traditional Japanese Cormorant Fishing, UKAI /日本の夏の風物詩「鵜飼」

2014.08.03 [CULTURE]

Summer past time of the samurai and celebrities
戦国武将や有名人も愛した、優雅な川遊び

 

If the sport of Kings is horse racing, then the sport of the Daimyo was UKAI.

 

Mentioned in Japan’s legendary Kojiki and the Chronicles of Japan, the traditional art of Ukai, or cormorant
fishing, has been practiced on the rivers of Japan for over 1,300 years. Today the practice can only be seen
in only 13 places across the nation, including Kyoto, Ehime, Oita and Fukuoka. The more famous are on the
Kiso River, just upstream from the National Treasure, Inuyama Castle in Aichi Prefecture, below the gaze
of Gifu castle on the Nagara River, and at Seki, also in Gifu Prefecture.

 

Watching Ukai was a popular pastime amongst feudal lords and the rich from the 8th to the 19th Centuries.
The practice also gained special support from the Emperor. The technique was patronized and protected by
the great unifier Lord Oda Nobunaga and later, the Shogun, Tokugawa Ieyasu, who had the fish brought
specially to his castle in Edo. Besides Nobunaga and Ieyasu, the wandering poet Matsuo Basho, and even
British comedian, film star Charlie Chaplin enjoyed watching Ukai fishing.

 

 

鵜飼の歴史は古く、その様子は「古事記」や「日本書紀」にも記されています。
鵜使いに「鵜匠」という地位を与え、保護したのは、あの戦国武将、織田信長!
徳川家康も岐阜で鵜飼見物するなど、戦国武将にも愛された存在だったようです。
ほかにも、松尾芭蕉やチャールズ・チャップリンも鵜飼を楽しんだと言われています。

 

鵜飼の中でも、岐阜県・長良川で行われる「長良川うかい」は特に有名。
岐阜県の鵜匠は、宮内庁より「式部職鵜匠」という職名を与えられており、代々世襲制で歴史と伝統を守っています。
岐阜県の他にも、愛知県、京都、愛媛、大分、福岡など十数ヶ所で、鵜飼を楽しむことができますよ。

 

 

Traditional jobs require traditional outfits
ちょっと不思議な「鵜匠さん」の衣装

Ukai is performed at night from 13 meter long flat bottomed wooden
boats called “Ubune” with fires burning at their bow. Two crew man
the rudder, navigate the shallower waters and collect the fish, while
the leader handles the cormorants.

 

The lead fisherman, or Usho, is a hereditary position and in the case
of Usho from Gifu and Seki, come under the employ of the Emperor
and the control of the Imperial Household Agency. Dressed in the
traditional garb of their ancestors, a water repelling straw skirt over
a dark cotton kimono and pixie like Eboshi cloth cap, the Usho
handles five to twelve cormorants tethered at the neck with straw
ropes.

 

Despite claims of animal cruelty, the Usho treat the birds as one
of the family. Often the birds live with the traditional fishermen in
their houses! The life span of a wild cormorant is said to be about
five years, while the well cared for Ukai cormorants have a lifespan of
15 to 20 years. The cormorants used average 80 to 90 cm in length.
They are intelligent birds, easy to train over two to three years,
and highly adaptable.

 

鵜飼で使う鵜は、体長80センチから90センチほどの野生の海鵜(ウミウ)。

学習能力が高く、環境にも順応しやすいウミウは、鵜匠と共に生活し、2年〜3年かけて育てられていきます。
巧みに鵜を操る、鵜匠さんの衣装にも注目です。

 

●風折烏帽子(かざおりえぼし)
 かがり火から髪の毛を守るために身につける。
 昔は、ちょんまげをしていたからこの形になったんだとか。

 

●漁服
 明るい色は鵜を恐がらせることになるため、暗い色のものを身につけます。

 

●前あて
 火の粉が着物の間から入らないようにするためのもの

 

●腰蓑
 川の水で体が濡れないようにするため、寒さを防ぐためのもの

 

古式ゆかしい、鵜飼の衣装を見るだけでも鵜飼の歴史を感じることができますね。

 

  

Enjoying Ukai
さぁ、いよいよ鵜飼の始まりです!

To appreciate Ukai like the warriorsNobunaga or Ieyasu, we suggest taking an Ukai tour below
Inuyama Castle in Aichi Prefecture, or on Gifu’s Nagaragawa under the gaze of well lit Gifu Castle
high on Mt Kinka. Enjoying Ukai is easy, Just before the sun sets, patrons are welcomed aboard
slightly larger viewing boats. The cool breeze coming off the river takes their mind off the Japanese
summer heat and allows them to enjoy the scenery. Depending on your tour, drinks, even dinner
may be served. An hour after dark, the Ukai boats take to the waters with their fire lit beacons
dangling from a metal hook on the bow.

 

まだ少し明るい時間に舟に乗船。まずは、涼しい風を感じながら、まわりの景色を楽しみます。
愛知県・犬山市の「木曽川うかい」ではバックに国宝・犬山城を、岐阜県の「長良川鵜飼」では
バックに岐阜城を眺めることができるのも、かなり嬉しいポイントです!
信長や家康のような戦国武将気分を味わえるかも。
ゆったりと優雅な時間を楽しむうちに、あたりも少しずつ暗くなり、乗船して1時間ほどすれば
いよいよ鵜飼の始まりです。 

 

 

The fires burning bright in the steel mesh baskets suspended over the water from the front of the boats
attract the Ayu sweetfish, which are caught by the diving cormorants. Before the birds can swallow
the fish however, metal rings around the birds’ necks prevent the larger fish from being devoured,
and they are pulled to the surface and the fish disgorged into the boat.

 

暗闇の中に浮かび上がる、真っ赤なかがり火は、なんとも幻想的。
一人の鵜匠があやつる鵜は場所によって違いますが、だいたい5〜12羽ほどで、かがり火に驚き活発になった鵜は、
何度も水にもぐっては鮎を捕らえます。鵜匠の手縄さばきによって、鵜は「吐籠(はけかご)」に鮎を出し、
次々と鮎を漁獲して行く姿は、圧巻です!

 

 

Ukai remains a popular preserved tradition. The Ukai fishing season operates during the warmer
months from late May to mid October, except for nights of full moon and when the river rises above
a certain height. Guided boat tours are available for as little as 3,000 Yen, ranging up to 50,000 Yen plus,
for more extravagant affairs such as private boats complete with box dinners, geisha or maiko and
entertainments. Either way, reservations are required. Variety. Elegant River, and some fun, such as
historical picture scrolls, while summer nights Escape the heat of the Japanese summer and enjoy
a night on the river watching one of the oldest and most traditional of Japanese events, Ukai,
cormorant fishing, the summer sport of the Lords of Japan.

 

鵜飼シーズンは、5月半ばから10月半ばまで。乗り合いの観覧船で、手軽に鵜飼を体験できるものから、
食事やお座敷遊びが楽しめるものまでコースもいろいろ。優雅な川遊びをしながら、歴史絵巻のような
夏の夜を過ごしてみませんか?

 

 


Blogger

Chris Glenn
Chris Glenn
Sam Ryan
Sam Ryan
中島 大蔵
中島 大蔵
山内 美鳳
山内 美鳳
Les Paterson
Les Paterson
山口 晃司
山口 晃司
湯浅 大司
湯浅 大司
Adam Blackrock
Adam Blackrock
名古屋和髪隊
名古屋和髪隊
中島 繁正
中島 繁正
キモノでジャック愛知
キモノでジャック愛知
Pauline Chakmakjian
Pauline Chakmakjian
総合管理者
総合管理者
view more

Interview

Japanese Wooden Barrel Cooper Craftsman, Kurita Minoru Kurita Minoru was born in Nagoya on July 4, 1…More

Nagoya Butsudan (Home Buddhist Altar) Craftsman, Goto Katsumi   Goto Katsumi is the third gener…More

Nagoya Yuzen,  Traditional ArtisanMitsuhisa Horibe    Mr.Mitsuhisa Horibe was born in Nagoya in…More

Discovery

Samurai Signatures, Kao (花押) Samurai Signatures, Kao (花押)  Kao (花押) were stylised identification sig…More

Ninja didn’t wear black! Ninja didn’t wear black! Despite the popular image of the black clothed and…More

Samurai File; Shimazu Tadahisa Samurai File; Shimazu Tadahisa (??-August 1, 1227)  Shimazu Tadahisa,…More

Entertainment

Book; Shogun /  James Clavell  In Osaka castle in the autumn of 1598, the great Japanese leader Toyo…More

The 47 Ronin Story / John Allyn In late 2013, Hollywood released its re-imagined version of the clas…More

BOOK REVIEW; Japonius TyrannusThe Japanese Warlord, Oda Nobunaga reconsidered. This is a brilliant b…More






メルマガの登録・解除

サイトの更新情報やイベント情報をメルマガで配信しています(無料)
メールアドレスを入力し「登録する」ボタンをクリックしてください。登録していただいたメールアドレスにメールが届きます。記載されているURLをクリックしていただくことで登録が完了します。

Japan World mail updates !
Get Japan’s history, culture, events with this free service. Register your e-mail below, then press 「登録する」(left) to register, or「登録解除」to cancel.

 

株式会社電脳職人村

EDITOR BLOG