INTERVIEW

Traditional Cormorant Fisherman / 宮内庁式部職鵜匠

#018 Traditional Ukai Cormorant Fisherman, Yamashita Tetsuji /鵜匠・山下哲司_04

2013.07.15 [INTERVIEW,Traditional Cormorant Fisherman, Yamashita Tetsuji / 鵜匠・山下哲司さん]

宮内庁式部職鵜匠 / 山下 哲司

昭和30年生まれ。岐阜県出身。昭和62年より宮内庁式部職鵜匠となる。
平成3年1月 アメリカオハイオ州シンシナティーにて鵜飼公演。
皇族が食される鮎を穫っておさめるという宮内庁式部職の鵜匠は、
日本で9名のみ。代々世襲制によって受け継がれ、伝統を守り続けている。
 
 

  The Cormorants / さまざまなことを考えて調整する…そこが難しい

—How many cormorants do you use in Ukai?
    鵜飼で使う鵜は、何羽くらいですか?

 

It used to be 12, but these days it’s ten. I choose the ten birds depending on their health conditions.
Each time I tether them, I have to consider the health of the cormorant, its character, the state of
the river, the distance and so on, and then what is the best way to tie the cormorant’s leash. 
If the leash is too tight, the cormorant can’t eat any fish, and quickly becomes exhausted. If the tie is
too loose, they will swallow larger fish, and get full quickly and then won’t want to work. Figuring out
what is the best way depending on each cormorants’ condition is rather difficult.

 

 

昔は12羽だったけど、今は10羽だね。健康状態も見ながら、10羽を選んで連れていきます。鵜の体調や性格、
川の状態、距離などを考えて、鵜の首に結う「首結い」の仕方を調整するんだけど、鵜飼は、鵜の食欲を利用
して漁をする方法なので、これを上手にやらないと、鵜が体力を消耗したり、逆に仕事をサボったりするように
なる。「首結い」が きつ過ぎると、鵜が魚を食べられないからエネルギーを消耗する。ゆるくし過ぎると大きな
鮎がお腹に入って満腹になるので仕事をしない。鵜の健康状態を見ながら調整するというのが、なかなか難しいね。

 

 

 

There’s a lot to consider. What other techniques do you use?
     まさに匠の技ですね。そのほかのテクニックは?

   

 

I use a rope about 2.5 times the height of an adult. You have to deal with the ten ropes well, prevent
them from tangling so the cormorants can dive for the sweetfish. Its said that the famous poet Matsuo
Basho
became interested in Ukai, and asked a cormorant fisherman if there were “any tips?” The fisherman answered First deal with the ropes that are not twisted, then deal with the ropes that have become tangled,
and the rest come loose on their own. From that Basho is said to have replied “Life and truth are like the
entangled ropes. Everything, although entwined is still connected.” Basically, it is useless dealing with other
things. When I was younger, I had many problems dealing with all the ropes at once, but now it just comes naturally. (laughs)

 

 

大人の身長の約2.5倍の長さがある、手縄(たなわ)さばきね。鵜たちが川に潜りやすく、鮎を捕りやすい
ように、10本の手縄を上手にさばいていかないといけない。この手縄さばきに興味を持った松尾芭蕉が、
「何かコツがあるんですか?」と鵜匠に尋ねたそうです。すると鵜匠は「まずは、よじれていないもをさばく。
次に少しよじれているものをさばく。そうすると、もつれていた手縄が、ひとりでにほどけるんですよ」と
答えた。すると芭蕉が「すべてのことに通ずる真理ですね」と関心したというエピソードが残っています。
必死になって手縄をさばくより「これがダメだったら、別のものをさばく」という余裕ね。僕も若い頃は、
必死に手縄をさばくことばかり考えていたけど、今は一歩余裕をもってさばけるようになったね(笑)

 

 >>NEXT

 

1     2     3     4     5

 


Related Article of this Post

2015.07.20 CULTURE Samurai Signatures, Kao (花押)
2015.07.20 DISCOVERY Ninja didn’t wear black!
2015.07.19 CULTURE Samurai Signaling Devices, Horagai, Conch Shell Horns.
2015.07.19 HISTORY [Archive]Samurai File
2015.07.18 DISCOVERY Samurai File; Date Masamune
2015.07.15 DISCOVERY Samurai File; Horio Yoshiharu(1542 – July 26, 1611)
2014.03.19 DISCOVERY Samurai File 18; Honda Tadakatsu
2013.12.29 ENTERTAINMENT BOOK; The 47 Ronin Story / John Allyn

Blogger

Chris Glenn
Chris Glenn
Sam Ryan
Sam Ryan
中島 大蔵
中島 大蔵
山内 美鳳
山内 美鳳
Les Paterson
Les Paterson
山口 晃司
山口 晃司
湯浅 大司
湯浅 大司
Adam Blackrock
Adam Blackrock
名古屋和髪隊
名古屋和髪隊
中島 繁正
中島 繁正
キモノでジャック愛知
キモノでジャック愛知
Pauline Chakmakjian
Pauline Chakmakjian
総合管理者
総合管理者
view more

Interview

Japanese Wooden Barrel Cooper Craftsman, Kurita Minoru Kurita Minoru was born in Nagoya on July 4, 1…More

Nagoya Butsudan (Home Buddhist Altar) Craftsman, Goto Katsumi   Goto Katsumi is the third gener…More

Nagoya Yuzen,  Traditional ArtisanMitsuhisa Horibe    Mr.Mitsuhisa Horibe was born in Nagoya in…More

Discovery

Samurai Signatures, Kao (花押) Samurai Signatures, Kao (花押)  Kao (花押) were stylised identification sig…More

Ninja didn’t wear black! Ninja didn’t wear black! Despite the popular image of the black clothed and…More

Samurai File; Shimazu Tadahisa Samurai File; Shimazu Tadahisa (??-August 1, 1227)  Shimazu Tadahisa,…More

Entertainment

Book; Shogun /  James Clavell  In Osaka castle in the autumn of 1598, the great Japanese leader Toyo…More

The 47 Ronin Story / John Allyn In late 2013, Hollywood released its re-imagined version of the clas…More

BOOK REVIEW; Japonius TyrannusThe Japanese Warlord, Oda Nobunaga reconsidered. This is a brilliant b…More






メルマガの登録・解除

サイトの更新情報やイベント情報をメルマガで配信しています(無料)
メールアドレスを入力し「登録する」ボタンをクリックしてください。登録していただいたメールアドレスにメールが届きます。記載されているURLをクリックしていただくことで登録が完了します。

Japan World mail updates !
Get Japan’s history, culture, events with this free service. Register your e-mail below, then press 「登録する」(left) to register, or「登録解除」to cancel.

 

株式会社電脳職人村

EDITOR BLOG